Tag Archives: A. E. Housman

Quantum of Solace, Licence to Kill, & what’s in a name

WHO’S GOING TO BE the next actor to play James Bond? Well, fingers crossed Daniel Craig will sign on to do one final picture: it would mean that his run matches the original five of Sir Sean Connery, and would allow the producers to finish the arc that has run through his pictures since 2006’s Casino Royale, resolving the cliffhanger ending of Spectre and leaving things open for a relatively fresh start with 007 Number Seven. Sadly, Craig’s unlikely to sign up for another, having claimed he’d rather “slit [his] wrists”. So if not him, then who? The big four names being tossed around are Aidan Turner, Damian Lewis, Tom Hiddleston, and Idris Elba, presented there in descending order of how good a choice I think they are. Incidentally, here’s that popular shot from Poldark of Turner sans shirt, getting some scything in and unknowingly auditioning for the Bond part:aidan-turner

Well, that’s all well and good. But what are they going to call Bond 25, I wonder-? Most likely, they’ll come up with an original title, probably something one-word and mysterious, like Skyfall or Spectre. Hey, how about naming the movie Risico, in that case?

“Risico” was one of the short stories featured in Ian Fleming’s collection For Your Eyes Only. But how can that be? When the 16th Bond film was still in production, the producers made an announcement: they had exhausted the pool of Fleming titles, and the new picture would have an original name, Licence Revoked. The title was a probable reference to John Gardner’s continuation Bond novel Licence Renewed, but it later became Licence to Kill, following its original title’s poor testing with US audiences (the title change came at great cost to the producers, just one of the many factors in the disaster of Licence to Kill‘s production). But the producers were telling blatant fibs! Fleming wrote twelve Bond novels; eleven of those twelve formed the first eleven Eon Productions pictures, though filmed out of order compared with their source material. Even referring to the novels as source material is slightly misleading; as the series continues, the films diverge more and more from the novels whose titles they borrow. Dr. No, From Russia with Love*, Goldfinger, Thunderball and On Her Majesty’s Secret Service provide basically straightforward adaptations of their source novels, while You Only Live Twice, Diamonds Are Forever, Live and Let Die and The Man with the Golden Gun take the basic plots of the novels simply as templates, playing out in a grander, more comedic style with a number of original story additions. The film supposedly based on The Spy Who Loved Me, the one novel Fleming was embarrassed by, instead uses an original story, albeit one that borrows elements of You Only Live Twice, and was sufficiently different from the novel whose title it uses that screenwriter Christopher Wood was allowed to pen a novelisation entitled James Bond, the Spy Who Loved Me. Its follow-up, Moonraker, used the villain name, but little else, from its novel; millionaire British philanthropist and secret Nazi Sir Hugo Drax became American entrepeneur and secret eugenicist Hugo Drax; once again, the original plot was novelised by Christopher Wood, and once again, past Bond films were a partial inspiration, Drax’s scheme and motivation being a space version of the underwater vision of The Spy Who Loved Me‘s Karl Stromberg.

At that point, with no more novel titles to use (Casino Royale was legally unavailable to the producers, thanks to the 1954 television film and 1967 spoof versions), the producers turned to short stories, first fancying “For Your Eyes Only”, then “Octopussy”, “From a View to a Kill”**, and “The Living Daylights”. In fact, the end credits of The Spy Who Loved Me announce the next film as For Your Eyes Only, showing the producers intended to turn to short story titles before even exhausting the novel titles available to them (the success of Star Wars caused them to embrace the science-fiction-sounding Moonraker title, though the novel itself contains no space-travel elements). These short stories predictably proved difficult to stretch to feature length, and the films at this point became cannibalistic hybrids: For Your Eyes Only draws part of its plot from “For Your Eyes Only”, but also looks to “Risico”, From Russia with Love, and one unused sequence from the Live and Let Die novel. An updated version of the short story “Octopussy”‘s events, updating WWII to the Korean War, forms the backstory of Octopussy, being told in brief by the title character, and takes an auction scene from “The Property of a Lady” and its broad plot from Goldfinger. A View to a Kill takes from its short story only the setting of Paris, before moving on to a plot that once again draws on Goldfinger, with some original elements. The Living Daylights similarly adapts its short story for one scene in a mostly original plot.

But the producers still had literary content left to mine, in spite of their public fibbing. Licence to Kill re-uses elements from the Live and Let Die film and novel as well as The Man with the Golden Gun novel alongside elements from the short story “The Hildebrand Rarity”. Licence to Kill thus bears the same degree of similarity to that short story as FYEO, Octopussy, AVtaK and TLD do to their respective short story titles, so why isn’t it entitled The Hildebrand Rarity? The likely answer is that what was meant was that they had run out of story titles that sounded good. “Risico”‘s title comes from a phonetically-rendered pronunciation of “risk”; “The Property of a Lady” would have worked for Sir Roger Moore but not for Timothy Dalton’s harder-edged interpretation of the character; “The Hildebrand Rarity” sounds more like Sherlock Holmes than James Bond; “007 in New York” is deeply underwhelming; and “Quantum of Solace” is basically word salad.

About that. GoldenEye takes its name from Fleming’s Jamaica house and uses an original plot (with some elements of the villain drawing on the Moonraker novel); Tomorrow Never Dies was a garbled version of the in-story newspaper slogan, “Tomorrow never lies”, and used a wholly original plot; The World is Not Enough is Bond’s family motto from On Her Majesty’s Secret Service, and uses yet another original plot (though aspects of the finale draw on Kingsley Amis’ continuation novel Colonel Sun). Finally, Die Another Day‘s title is a fragment from a Housman poem, and draws mostly from the previously unused plot of the novel Moonraker, plus re-used elements of the Diamonds Are Forever film, and brief references to the novels The Man with the Golden Gun and Colonel Sun.

Then in 2006 came Casino Royale, the first Bond to bear a novel’s title since 1979’s Moonraker (and the first mostly straightforward adaptation of a novel since 1969’s On Her Majesty’s Secret Service). Having recovered the rights to adapt the famous first Bond novel, the producers opted to reboot the franchise entirely, discovering in the process a reverence for the Fleming source material that had been missing from the series for some time. In trying to craft a followup, the producers opted to continue with the Fleming loyalty, picking as a title Quantum of Solace, taken from an atypical short story which homaged Somserset Maugham and in which Bond was barely a character. Of course, the Quantum of Solace movie opted not to adapt that story, and instead went for something mostly original; though its very last scene does present a sort of adaptation of “007 in New York”, the bulk of its plot grows out of the last act of the Casino Royale movie (and also bears an unfortunate resemblance to Licence to Kill). Daniel Craig, for his part, claimed that the film reflected the same themes as the short story, but to date “Quantum of Solace” remains the only one of Fleming’s novels or stories not to have any part of its plot worked into a film.

The use of Quantum of Solace as a title was well-meant, but as soon as it was announced there came an enormous backlash from casual fans who were unaware that blame for the (admittedly horrendous) title lay with Fleming, not Eon. I believe that, had it not been for that backlash, Bond 23, which became Skyfall, would likely have been entitled Property of a Lady. I also believe, given the increasing concessions to the style of Roger Moore’s era evidenced in Skyfall and Spectre, that it would have been a wholly appropriate title. It’s certainly the most Bond-y feeling title of the remaining unused ones, but my hopes are high for a Bond film entitled Risico, after which, we’ll see about Property of a Lady and The Hildebrand Rarity. We’re unlikely to ever see a Bond picture entitled 007 in New York. But how about a fun little “007 in New York” short? It could be released on YouTube to build hype for the next movie, shown in cinemas before an appropriate feature, released as a DVD extra, or made to tie into a major television event, like the 2012 Olympics’ “Happy and Glorious” Bond short.

So, what’s in a name? Well, nothing really. I understand the producers’ eagerness to use a cool-sounding Bond title, and that that desire trumps a sort of historical completionism. In the meantime, little bits of innuendo towards the stories are creeping in, meaningless throwaway references such as Casino Royale‘s character of Solange, named for one in “007 in New York”, or the presence, in Spectre, of a “Hildebrand Antiques and Rarities” as well as a repurposed Hans Oberhauser (“Octopussy”), all of which are all well and good, but add up to very little.

Still, I’ll be going to see Bond 25 no matter what title it gets saddled with, and I note at this point that I disliked the generic Skyfall title even more than the outlandish Quantum of Solace one. Anyway, nothing will stop me from hoping.

*This was the first Bond to slightly adapt a title, losing the comma from the novel’s title of From Russia, with Love.

**The short story is entitled “From a View to a Kill”; the film simply A View to a Kill. This decision was obviously made after the film was in the planning stage, as the end credits of Octopussy announce the next film’s title as From a View to a Kill, becoming the second instance of the end credits making a mistake regarding the next film’s title. After A View to a Kill announced The Living Daylights, this practice was dropped entirely; otherwise, The Living Daylights would have mistakenly announced Licence Renewed, GoldenEye would have mistakenly announced Tomorrow Never Lies, The World is Not Enough might have mistakenly announced Beyond the Ice and, if I’m correct, Quantum of Solace would have mistakenly announced Property of a Lady.